移民文件翻译这事,看着简单,实则全是坑!很多人随便找个懂外语的朋友翻,后续被拒签,白忙活一场。其实核心就一个:移民翻译不是“会外语就行”,得合规、准确、有资质,不然全白费。咱们要找有翻译资质的机构,翻译件上要盖翻译专用章,还要附机构资质证明和译者签名,少一样都可能被拒签,这样找出来的机构不会被拒签。

再者,费用这一块,移民文件翻译的费用没有固定价,一般在60元到350元之间,差别主要在3点:一是文件类型,普通的身份证、户口本翻译,80-150元就能搞定;复杂的学历认证、工作证明、资产证明,要150-350元。二是翻译语言,英语翻译便宜,小语种要贵一点,毕竟会的人少。三是加急需求,正常1-3个工作日出件,要是急着用,加急当天出件,得额外加50-100元,没必要这个可以省了。
还有就是现在翻译很省事,过去都是自己去找机构办理,而现在可以用线上就能搞定!流程也不复杂:
另外,再补几个关键提醒,别忽略!
一是翻译内容要准确,姓名、出生日期、证件号、学历、工作年限,哪怕一个标点错了,都可能被拒签,一定要核对3遍。
二是别擅自修改原文内容,哪怕觉得原文有瑕疵,也不能改,翻译和原文完全一致。
三是翻译件拿到后,记得留存电子版和纸质版,移民递交材料时,两者可能都需要。
总结:移民文件翻译,只要找对有资质的渠道,抓好“准确、合规”两个关键点,就不会踩坑,顺利搞定移民文件翻译。
出国申请材料翻译攻略!避坑不踩雷,翻译顺利过!
国外驾照翻译成中文在哪里翻译?两招就搞定!